
Share
이중 언어 발달의 비밀, 코드 스위칭에 대하여
Min Jung KwonShare
안녕하세요, 권민정입니다!
오늘은 이중 언어 발달에서 빼놓을 수 없는 코드 스위칭에 대한 이야기를 가지고 왔습니다. 혹시 아이가 말하다가 갑자기 영어를 툭! 섞어 쓰거나, 한국말과 영어를 번갈아 쓰는 모습을 보신 적 있으신가요?
"우리 아이가 혹시 말을 헷갈려 하는 건 아닐까?"
"언어 둘다 엉성하게 발달하는 건 아닐까?
이런 걱정들 하셨다면, 오늘 이야기가 도움이 많이 되실 것 같습니다.
코드 스위칭, 그게 뭔데요?
코드 스위칭은 간단히 말해, 두 가지 이상의 언어를 대화 중에 자연스럽게 번갈아 사용하는 현상입니다 (Gross, 2006). 마치 두 개의 언어 서랍을 자유자재로 열고 닫는 것 처럼요.
"오늘 날씨가 참 좋네, isn't it?"처럼 한국어와 영어를 섞어 쓰는 모습을 보면 아이가 코드 스위칭을 하고 있다는 것을 알 수 있습니다.
일상생활 속 코드 스위칭 예시
코드 스위칭은 우리 주변에서 흔히 볼 수 있어요.
- "엄마, 물 please?"처럼 한국어에 영어를 섞어 쓰기
- 친구들과 대화하다가 서로의 모국어를 번갈아 사용하기
- 학교에서 선생님이 어려운 개념을 설명할 때 아이들의 모국어를 사용하기
아이들의 코드 스위칭, 왜 하는 걸까요?
우리 아이들이 왜 이렇게 말을 섞어 쓰는 걸까요? 여기엔 여러 가지 이유가 있어요.
- 더 효과적인 소통: 두 언어를 지속적으로 접하는 아이들은 한 가지 언어로는 부족함을 느낄 수 있습니다. 적절한 단어가 떠오르지 않을 때, 더 잘 표현할 수 있는 다른 언어를 사용하는 겁니다 (Crystal, 1997).
- 사회적 관계 형성: 두 가지 같은 언어를 사용하는 친구들과 말을 섞어 쓰는 건, 우리끼리만 통하는 암호 같은 느낌이 들 때도 있다고 합니다. 오히려 이런 방식으로 친밀감을 형성하고 유대감을 강화됩니다 (Li Wel, 2000).
- 정체성 표현: 아이들은 코드 스위칭을 통해 자신이 어떤 사람인지 보여주기도 해요. 두 가지 문화와 언어를 가진 자신의 정체성을 자연스럽게 드러내는 거죠[3].
코드 스위칭, 언어 발달에 괜찮은 걸까?
"혹시 우리 아이 언어 발달에 나쁜 영향을 주는 건 아닐까?"하고 걱정하신다면, 답은 No!코드 스위칭은 아이가 두 언어를 습득하는 과정에서 나타나는 자연스러운 현상입니다 (Kebeya, 2013).
코드 스위칭과 아이의 언어 발달:
- 아이가 두 언어를 동시에 배우는 초기 단계에서 두 언어를 하나의 시스템처럼 혼합하여 사용하는 모습을 보이는 것은 아주 자연스러운 현상입니다 (Volterra, V., & Taeschner, T. (1978).
- 연구에 따르면 아이들은 특정 단어의 번역어를 모르거나, 현재 사용하고 있는 언어에서 적절한 문법 구조를 찾지 못할 때 코드 스위칭을 하는 경향이 있습니다 (Kebeya, 2013).
- 아이들은 자신의 더 강한 언어의 자원을 활용하여 상대적으로 약한 언어의 부족한 부분을 채우려는 전략으로 코드 스위칭을 사용합니다 (Kebeya, 2013).
- 실제로 많은 연구에서 아이들은 자신이 덜 능숙한 언어로 의사소통할 때 더 능숙한 언어의 도움을 받는다는 것을 시사합니다 (Kebeya, 2013).
이중언어 부모님, 말할 때 코드 스위칭을 한다면?
부모님의 코드 스위칭이 아이의 어휘력이나 문법 발달에 어떤 영향을 미치는지에 대해서는 다양한 연구 결과가 있습니다.
부모님이 너무 자주 말을 섞어 쓰는 것은 아이가 단어를 명확하게 구분하는 데 어려움을 줄 수도 있지만 (Byers-Heinlein, & Lew-Williams, 2013), 문장 안에서 적절하게 섞어 쓰는 것은 오히려 아이의 어휘력 발달에 도움이 될 수도 있다고 합니다.
코드 스위칭과 어휘력, 문법 발달:
- 일부 연구에선 부모의 잦은 코드 스위칭이 어린 유아의 어휘력 발달에 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 보고합니다 (Byers-Heinlein, & Lew-Williams, 2013).
- 반면 다른 연구에선 부모가 문장 내에서 코드 스위칭을 하는 것이 오히려 아동의 어휘력 발달에 긍정적인 영향을 미칠 수 있다는 결과도 있습니다 (Byers-Heinlein, & Lew-Williams, 2013)
- 아이의 언어 노출량과 숙련도 역시 코드 스위칭 패턴에 영향을 주는데, 언어 능력이 상대적으로 낮은 아동의 경우 코드 스위칭에 대한 과도한 노출은 오히려 언어 발달에 어려움을 초래 할수 있다고 합니다 (Kaushanskaya, & Crespo, 2019)
- 언어 능력이 높은 아동의 경우 코드 스위칭이 오히려 어휘력 확장이나 언어적 유연성 향상에 도움을 줄 수도 있습니다 (Kaushanskaya, & Crespo, 2019)
코드 스위칭, 오해와 진실
코드 스위칭을 언어 능력 부족으로 오해하는 분들도 계시지만, 전혀 그렇지 않습니다. 오히려 두 가지 언어에 능숙하다는 증거죠. 아이들은 상황에 맞춰 적절하게 언어를 선택하고 사용하는 능력을 보여주는 겁니다.
- 아이의 코드 스위칭을 자연스러운 현상으로 받아들이고 존중해주세요.
- 아이에게 다양한 언어 경험을 제공해주세요. 책을 읽거나 노래를 부르는 것도 좋은 방법이에요.
- 아이의 언어 발달에 대해 궁금한 점이 있다면 언제든지 전문가와 상담하세요.
오늘 내용이 도움이 많이 되셨나요?
아이들의 이중언어 발달을 돕는 더 자세한 방법을 알고 싶으시다면, Everbloom Path의 이중언어 핸드북을 참고해주세요! (링크 클릭)
Reference
Byers-Heinlein, K., & Lew-Williams, C. (2013). Bilingualism in the early years: What the science says. LEARNing Landscapes, 7(1), 95-112.
Crystal, D. (1997). A dictionary of linguistics and phonetics. Blackwell Publishing.
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge University Press.
Gross, S. (2006). Language Contact and Code-Switching: An Empirical Investigation. New York: Palgrave Macmillan.
Kaushanskaya, M., & Crespo, K. (2019). Does Exposure to Code-Switching Influence Language Performance in Bilingual Children?. Child development, 90(3), 708–718.
Kebeya, H. (2013). Code-switching and code-mixing among French-English bilinguals in Canada: A critical review. Journal of Pan African Studies, 6(1), 164-181.
Li Wei. (2000). The bilingualism reader. Psychology Press.
Volterra, V., & Taeschner, T. (1978). The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 1 5(2), 311-326.
댓글 1개
안 그래도 미국에 살고 있는 딸맘인데요. 학교에서는 영어로 사용하고,집에서는 한국어로만 사용하다보니 아이가 언어적으로 영어도 안되고, 힌국어도 안되고 있어서 걱정하고 있는데..여기 글을 보게되었어요. 이중언어로 혼란을 겪고 있습니다.도움이 되는 정보 있을까요?